SciELO - Scientific Electronic Library Online

 
vol.48 número72Nivelación dialectal, electrotextos y su incidencia en la interpretación fonetológica de algunos aspectos del españolUn modelo pedagógico metalingüístico para la producción de textos escritos índice de autoresíndice de assuntospesquisa de artigos
Home Pagelista alfabética de periódicos  

Serviços Personalizados

Journal

Artigo

Indicadores

Links relacionados

  • Não possue artigos similaresSimilares em SciELO

Compartilhar


Letras

versão impressa ISSN 0459-1283

Resumo

BACA DE ESPINOLA, Isabel  e  ESPINOLA BENITEZ, Ebelio. LEXIQUE GUARANI DANS "HIJO DE HOMBRE" (FILS D’HOMME) D’AUGUSTO ROA BASTOS. Letras [online]. 2006, vol.48, n.72, pp.349-363. ISSN 0459-1283.

Cette recherche recueillit les nombreux termes et expressions guaranis employés dans Fils d’homme, roman de l’écrivain paraguayen Augusto Roa Bastos dans le but de faire un glossaire. Le critère de sélection des termes a été celui d’un expert, un natif qui parle guarani ; en outre, on a renforcé le travail avec l’emploi de deux dictionnaires bilingues, un de paraguayenisme et un autre d’américanisme. Les procédés utilisés par l’auteur pour permettre la compréhension ont été le contexte, l’adaptation à la structure grammaticale de l’espagnol et l’inclusion de guaranisme dans des phrases familières. Une lecture d’après la perspective du traducteur et du lexicographe ne pourrait pas omettre l’étude de termes guaranis. Ce travail permet de découvrir une richesse insoupçonnée de la part du romancier en ce qui concerne la connaissance de sa langue pleine non seulement de termes de ce type mais de paraguayenismes, purismes et cultismes imprégnant l’œuvre de Roa Bastos.

Palavras-chave : lexique guarani; Fils d’homme; Roa Bastos.

        · resumo em Espanhol | Inglês     · texto em Espanhol