SciELO - Scientific Electronic Library Online

 
vol.22 número27Entre a língua francesa e os crioulos: poética caribenhaA tradução das unidades fraseológicas desautomatizadas em Rosario Tijeras índice de autoresíndice de assuntospesquisa de artigos
Home Pagelista alfabética de periódicos  

Serviços Personalizados

Journal

Artigo

Indicadores

Links relacionados

  • Não possue artigos similaresSimilares em SciELO

Compartilhar


Núcleo

versão impressa ISSN 0798-9784

Resumo

GONZALEZ BOLUDA, Mariana. Estudio comparativo de traductores  automáticos en línea: Systran, reverso y google. Núcleo [online]. 2010, vol.22, n.27, pp.187-216. ISSN 0798-9784.

Como consecuencia de la globalización existe una necesidad cada vez mayor de acceder a más información. La traducción automática puede satisfacer las necesidades de un gran número de usuarios potenciales a través de numerosos programas disponibles en Internet. Teniendo en cuenta el creciente desarrollo de estos programas de traducción automática disponibles en línea, es fundamental conocer cómo funcionan y evaluar sus resultados con el fin de sacarles el mejor provecho posible y conocer sus limitaciones y su potencial. En este estudio se hace una evaluación de tres programas de traducción automática disponibles en Internet: Systran, Reverso y Google. Se presentan las principales dificultades con las que se enfrenta cada uno de estos sistemas de traducción automática a través de un análisis de traducciones de oraciones y frases breves del inglés al español; se analizan los problemas y se determina cuál de los tres traductores automáticos usados obtiene mejores resultados.

Palavras-chave : traducción automática; evaluación de la traducción automática; análisis lingüístico de traductores automáticos inglés-español.

        · resumo em Português | Inglês | Francês     · texto em Espanhol     · Espanhol ( pdf )