SciELO - Scientific Electronic Library Online

 
vol.22 número27Entre a língua francesa e os crioulos: poética caribenhaA tradução das unidades fraseológicas desautomatizadas em Rosario Tijeras índice de autoresíndice de assuntospesquisa de artigos
Home Pagelista alfabética de periódicos  

Serviços Personalizados

Journal

Artigo

Indicadores

Links relacionados

  • Não possue artigos similaresSimilares em SciELO

Compartilhar


Núcleo

versão impressa ISSN 0798-9784

Resumo

GONZALEZ BOLUDA, Mariana. Estudo comparativo de tradutores automáticos online: Systran, Reverso e Google. Núcleo [online]. 2010, vol.22, n.27, pp.187-216. ISSN 0798-9784.

Como consequência da globalização existe uma necessidade cada vez maior de acessar a mais informação.A tradução automática pode satisfazer as necessidades de um grande número de potenciais usuários através de numerosos programas disponíveis na Internet. Considerando o crescente desenvolvimento destes programas de tradução automática disponíveis online, é essencial conhecer como funcionam e avaliar seus resultados a fim de tirar o maior proveito deles, bem como conhecer suas limitações e seu potencial. Neste estudo se faz a avaliação de três programas de tradução automática disponíveis na Internet: Systran, Reverso e Google. Apresentamse as principais dificuldades de cada um desses sistemas de tradução automática -obtidas através da análise de traduções de orações e frases breves do inglês ao espanhol-, analisamse os problemas e se determina qual dos três tradutores automáticos estudados oferece melhores resultados.

Palavras-chave : tradução automática; avaliação da tradução automática; análise linguística de tradutores automáticos inglês espanhol.

        · resumo em Espanhol | Inglês | Francês     · texto em Espanhol     · Espanhol ( pdf )