SciELO - Scientific Electronic Library Online

 
vol.24 número29Uso de blogues e redes sociais para o aprendizado de línguas estrangeiras num âmbito universitário índice de autoresíndice de assuntospesquisa de artigos
Home Pagelista alfabética de periódicos  

Serviços Personalizados

Journal

Artigo

Indicadores

Links relacionados

  • Não possue artigos similaresSimilares em SciELO

Compartilhar


Núcleo

versão impressa ISSN 0798-9784

Resumo

GALLUCCI, María José. Je dis: "Bon, d’accord, du Venezuela, Caracas, et de l’intérieur, Petare": Les citations directes et indirectes dans l’espagnol parlé à Caracas. Núcleo [online]. 2012, vol.24, n.29, pp.11-37. ISSN 0798-9784.

Cet article comprend sur une analyse de citations directes et indirectes de 16 locuteurs du Corpus sociolinguistique de la langue parlée à Caracas, Preseea-Caracas 2004-2010, ayant un niveau d’instruction bas. L’analyse a été menée suivant le modèle d’analyse de Gallucci (2010) et porte sur : le type de citation, le schéma introductoire, la notion lexicale de dire, l’attribution du discours et les fonctions pragmatiques de la citation. Les deux manières de citer sont aussi analysées selon l’âge et le sexe du locuteur. D’après les résultats, les locuteurs préfèrent le style directe, les citations avec et sans verbes dans la même proportion, l’emploi du verbe dire ayant le sens de « exprimer », l’hétérocitation et la fonction pragmatique « raconter une anecdote ». Quant aux facteurs sociaux, les jeunes et les femmes sont ceux qui citent le plus.

Palavras-chave : citations; style directe; style indirecte; espagnol parlé à Caracas.

        · resumo em Português | Espanhol | Inglês     · texto em Espanhol     · Espanhol ( pdf )