Serviços Personalizados
Journal
Artigo
Indicadores
Citado por SciELO
Acessos
Links relacionados
Similares em SciELO
Compartilhar
Núcleo
versão impressa ISSN 0798-9784
Resumo
ARROYAVE TOBON, Alejandro e QUIROZ HERRERA, Gabriel. Considérations didactiques pour lenseignement de syntagmes nominaux à premodification complexe de langlais à lespagnol. Núcleo [online]. 2012, vol.24, n.29, pp.179-215. ISSN 0798-9784.
La compréhension et la traduction des syntagmes nominaux à premodification complexe (SNPC) de langlais à lespagnol tendent à poser des problèmes à ceux qui apprennent à traduire. Étant donné que cette structure-là se trouve fréquemment dans des textes spécialisés et quelle comporte un problème de traduction, lon a décidé de faire une étude de cas suivant les principes dHernández Sampieri et al. (2010). Un groupe expérimental et un groupe control ont passé des épreuves pour déterminer les difficultés qui ont les apprentis de traduction pour reconnaître un SNPC en anglais, identifier son noyau, analyser la structure entière et traduire le syntagme correctement à lespagnol. Les épreuves visaient aussi à déterminer si lemploi de stratégies didactiques aidait à améliorer la performance des étudiants. Daprès les résultats, les étudiants de traduction ont beaucoup de difficultés non seulement pour reconnaître ces structures, mais aussi pour les analyser et les traduire. La mise en oeuvre de stratégies didactiques a permis au groupe expérimental daméliorer sa performance. Finalement, lon décrit les stratégies didactiques employées lors de lexpérience.
Palavras-chave : syntagme nominal à premodification complexe (SNPC); traduction; anglais; espagnol; stratégies didactiques.