Serviços Personalizados
Journal
Artigo
Indicadores
Citado por SciELO
Acessos
Links relacionados
Similares em SciELO
Compartilhar
Núcleo
versão impressa ISSN 0798-9784
Resumo
QUIROZ HERRERA, Gabriel; GOMEZ HERNANDEZ, Norman Darío e ZULUAGA MOLINA, Juan Felipe. Panorama geral do tradutor e intérprete oficial na Colômbia. Núcleo [online]. 2013, vol.25, n.30, pp.165-203. ISSN 0798-9784.
No presente artigo se pretende mostrar uma visão geral dos tradutores e intérpretes oficiais na Colômbia. Nesse sentido, o objetivo é conhecer qual é seu status social, profissional e legal para exercer a profissão nesse país. Para isso, levamos em conta os resultados parciais do projeto "O status social e legal do tradutor na Colômbia" (Quiroz, Gómez, Lainez, Zuluaga e Ortiz, 2011), obtidos por meio de uma sondagem aplicada a 132 tradutores colombianos (ou estrangeiros estabelecidos no país), da qual obtivemos as respostas de 38 tradutores relacionados com a tradução oficial. Além disso, são incluídos alguns dos dados da Comissão encarregada da Prova para Tradutor e Intérprete Oficial (ETIO) da Universidade de Antióquia e do diretório nacional de tradutores e intérpretes oficiais do Ministério das Relações Exteriores. Também foi realizada uma breve revisão e análise das normas colombianas relacionadas com a tradução oficial. Finalmente, oferecemos algumas conclusões obtidas a partir das análises e revisões supra mencionadas. Para esta discussão, foi necessário revisar diversos autores que já tinham analisado este assunto em regiões fora da Colômbia, pois se observou que o tema em questão nunca tinha sido analisado partindo do âmbito acadêmico na Colômbia.
Palavras-chave : tradução; tradução oficial na Colômbia; perfil do tradutor e intérprete; status do tradutor; aspectos profissionais da tradução.